最新產品試用
  • 產品:
    保濕面霜 + 洗髮沐浴露
    保濕面霜 + 潤膚乳液
    保濕面霜 + 舒緩保濕乳
    名額:
    25名
    試用日期:
    04-01至17-01
    截止報名:
    24-01-2017  已截止
     
    立即登記
  • 產品:
    鮮維C高濃縮膠原深層補水面膜
    鮮維C高濃縮膠原亮白修護面膜
    鮮維C高濃縮膠原緊緻抗皺面膜
    名額:
    20名
    試用日期:
    28-12至03-01
    截止報名:
    21-01-2017  已截止
     
    立即登記
  • 產品:
    份子釘滋潤保濕急救精華乳 40ml
    份子釘滋潤保濕急救面霜 50ml
    份子釘滋潤保濕急救面膜 22g x 5pcs
    名額:
    20名
    試用日期:
    21-12至27-12
    截止報名:
    27-12-2017  已截止
     
    立即登記
  • 產品:
    魚子雙效修護乳液 150ml或魚子雙效修護面霜 50ml
    名額:
    20名
    試用日期:
    14-12至29-12
    截止報名:
    20-12-2017  已截止
     
    立即登記
 
 
 
Home > Blog > 丑小鴨 (The Ugly Duckling)

丑小鴨 (The Ugly Duckling)

丑小鴨歷經千辛萬苦、重重磨難之后變成了白天鵝。是金子早晚會發光。命運其實沒有軌跡,關鍵在于對美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要學會把它們踩在腳下,每個孩子都會有一份屬于自己的夢想,只要他們學會樹立生活目標,在自信、拼搏中,他們會真正的認識到自己原來也可以變成白天
  

丑小鴨歷經千辛萬苦、重重磨難之后變成了白天鵝。是金子早晚會發光。命運其實沒有軌跡,關鍵在于對美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要學會把它們踩在腳下,每個孩子都會有一份屬于自己的夢想,只要他們學會樹立生活目標,在自信、拼搏中,他們會真正的認識到自己原來也可以變成白天鵝,也可以像丑小鴨一樣實現心中的夢想,人只要有了夢想,那么,困難也不再是困難了。比喻不被關注的小孩子或年輕人,有時也指剛剛出現、不為人注意的事物。

One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The duckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas. 
一天晚上,當太陽正在美麗的霞光中落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。

They mounted so high, so very high, and the ugly little duckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel,craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He ducked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or whered they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldnt be thankful if only the ducks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
他們飛得很高--那么高,丑小鴨不禁感到一種無名的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥兒,那些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥兒的名字,也不知道他們要飛去什么地方。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什么東西似的。他并不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣的美麗呢?只要別的鴨兒準許他跟他們生活在一起,他就已經很欣慰了--可憐的丑東西。

Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the duckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter. 
大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊錘破,然后把它抱回家,送給他的妻子。它這時才漸漸地恢復了知覺。小孩子們都想跟它玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,然后飛進面粉桶里去了,最后才爬出來。這時它的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!

By good luck, the door stood open and the duckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through during that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The duckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
幸好大門是開著的。他鉆進灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那么這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了--美麗的春天已經來了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹開滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長長的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三只美麗的白天鵝從樹蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些高貴的鳥兒,于是心里感到一種說不出的難過。

I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it wont matter. Better to be killed by them than be snacked up by the ducks,pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter. So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. Kill me, oh, kill me. said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我劈碎的,因為我是這樣丑,居然敢接近他們。不過這沒有什么關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!于是他飛到水里,向這些高貴優雅的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。請你們弄死我吧!這只可憐的家伙說。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是一只天鵝!

補習社,英文補習 , 補習英文,中文補習 , 補習中文, 英文課程, 暑期課程, 補習數學, 數學補習 
 

 
 
COMMENT
 
×

修改

×

回覆

私人
 
RELATED TOPICS